Type Here to Get Search Results !

Bihar Board English Class 9th Chapter 5 Solutions in Hindi | Echo and Narcissus

0
WhatsApp ChannelJoin Now
Telegram GroupJoin Now

नमस्कार मेरे प्यारे भाइयों और बहनों आप सभी साथियों को इस पोस्ट के माध्यम से बिहार बोर्ड कक्षा 9th के अंग्रेजी बुक के Chapter - 5 "Echo and Narcissus" (इको और नार्सिसस) के प्रत्‍येक पंक्ति के व्‍याख्‍या को देखेंगे, पढ़ेंगे तथा सभी के प्रश्न - उत्तर जानेंगे, जिसके लेखक Moira Kerr and John Benett हैं।

Bihar Board English Class 9th Chapter 5 Solutions in Hindi | Echo and Narcissus

बिना देर किये आइये जानते है Bihar Board English Class 9th Chapter 5 Solutions in Hindi के बारे में। आपलोग से निवेदन है, अगर आपलोग को यहाँ से कुछ जानकारी या सिखने को मिलती है तो हमें कमेंट करके जरुर बताये आपका रिप्लाई जरुर दिया जायेगा। धन्यवाद Team SRC ❤️ 


Bihar Board Class 9 English Prose Chapter 5 Solutions – Echo and Narcissus

The present myth from Greek mythology intorduces two people, Echo and Narcissus. Their names have a meaning in the myth that has carried over to our present day langauge. The given piece has been rendered in English by MOIRA KERR AND JOHN BENETT.

ग्रीक पौराणिक कथाओं से वर्तमान मिथक में दो लोगों, इको और नार्सिसस का परिचय दिया गया है। उनके नामों का मिथक में एक अर्थ है जो हमारी वर्तमान भाषा में भी मौजूद है। दिए गए अंश को अंग्रेजी में मोइरा केर और जॉन बेनेट द्वारा प्रस्तुत किया गया है।

ECHO AND NARCISSUS 

1. Not many men, or even gods,were as handsome as young Narcissus. So fair was he that almost everyone who sawhim fell in love with him that moment.

1. बहुत कम लोग, यहाँ तक कि देवता भी, युवा नार्सिसस की तरह सुंदर थे। वह इतना सुंदर था कि उसे देखने वाला लगभग हर व्यक्ति उसी क्षण उससे प्यार करने लगा।

2. One day, as Narcissus roamed the forests with his hunting companions, he was spied by the watchful nymph Echo. She had once been a great chatterer, ready to talk to any passer-by on any subject at any time, and on several occasions she had detained goddess Hera with hours of casual talks, just as Hera was on the point of stumbling upon Zeus with one of his illicit loves. Eventually Hera grew so annoyed that she put a curse on Echo, and from that time on the unfortunate nymph could say nothing but the last few words that she heard.

2. एक दिन, जब नार्सिसस अपने शिकार साथियों के साथ जंगलों में घूम रहा था, तो उसे सतर्क अप्सरा इको ने देखा। वह एक समय में बहुत बातूनी थी, किसी भी राहगीर से किसी भी विषय पर बात करने के लिए तैयार रहती थी, और कई मौकों पर उसने देवी हेरा को घंटों तक अनौपचारिक बातचीत में उलझाए रखा था, ठीक उसी समय जब हेरा ज़्यूस के किसी अवैध प्रेम से टकराने वाली थी। आखिरकार हेरा इतनी नाराज़ हो गई कि उसने इको को श्राप दे दिया, और उस समय से वह बदकिस्मत अप्सरा सिर्फ़ आखिरी कुछ शब्द ही बोल पाई जो उसने सुने थे।

3. Trembling, Echo followed Narcissus through the trees. She longed to go closer to him to gaze upon the beauty of his face, but she feared that he would laugh at her silly speech. Before long, Narcissus wandered away from his companions, and when he realised he was lost, he called in panic. "Is there anybody here?" 

3. कांपते हुए इको पेड़ों के बीच से नार्सिसस के पीछे-पीछे चली गई। वह उसके चेहरे की खूबसूरती को निहारने के लिए उसके करीब जाना चाहती थी, लेकिन उसे डर था कि वह उसकी मूर्खतापूर्ण बातों पर हंसेगा। कुछ ही देर में नार्सिसस अपने साथियों से दूर चला गया और जब उसे एहसास हुआ कि वह खो गया है, तो उसने घबराकर पुकारा। "क्या यहाँ कोई है?"

4. "Here!" called Echo. 

4. "यहाँ!" इको ने पुकारा।

5. Mystified by this reply, Narcissus shouted. "Come!"

5. इस उत्तर से चकित होकर नार्सिसस चिल्लाया, "आओ!"

6. "Come!" shouted Echo.

6. "आओ!" इको चिल्लाया।

7. Narcissus was convinced that somcone was playing trick on him.

7. नार्सिसस को यकीन हो गया था कि कोई उसके साथ छल कर रहा है।

8. "Why are you avoiding me?"he called. The only answer he heard was his own question repeated from the woods. Narcissus was convinced that somcone was playing trick on him.

8. "तुम मुझसे क्यों बच रहे हो?" उसने पुकारा। उसे जो एकमात्र उत्तर मिला वह जंगल से दोहराया गया उसका अपना प्रश्न था। नार्सिसस को यकीन हो गया कि सोमकोन उसके साथ छल कर रहा है।

9. "Come here, and let us meet!" pleaded Narcissus.

9. "यहाँ आओ, और हम मिलें!" नार्सिसस ने विनती की।

10. "Let us meet!" Echo answered, delighted. 

10. "आओ मिलते हैं!" इको ने प्रसन्न होकर उत्तर दिया।

11. She overcame her shyness, and crept from her biding place to approach Narcissus. Buthe, satisfied now that he had solved the mystery of the voice,roughly pushed her away and ran.

11. उसने अपनी शर्म पर काबू पाया और अपने बैठने की जगह से रेंगकर नार्सिसस के पास पहुंची। लेकिन अब जब उसे लगा कि उसने आवाज़ का रहस्य सुलझा लिया है, तो उसने उसे धक्का देकर दूर कर दिया और भाग गया।

 12. "I would die before I would have you near me!" he shouted mockingly over his shoulder.

12. "मैं तुम्हें अपने पास पाने से पहले ही मर जाऊंगा!" उसने अपने कंधे के ऊपर से उपहासपूर्वक चिल्लाया।

13. Helpless, Echo had to call afterhim, "I would have you 14 near me! The nymph was so embarrassed and ashamed that she hid herself in a dark cave, and never came into the air and sunlight again. Her youth and beauty withered away, and herbody became so shrunken and tiny that eventually she vanished altogether. All that was left was the pathetic voice that still roams the world, anxious to talk, yet able only to repeat what others say.

13. असहाय होकर इको को उसे पुकारना पड़ा, "मैं तुम्हें अपने पास चाहती हूँ 14! अप्सरा इतनी शर्मिंदा और लज्जित थी कि उसने खुद को एक अंधेरी गुफा में छिपा लिया, और फिर कभी हवा और सूरज की रोशनी में नहीं आई। उसकी जवानी और सुंदरता खत्म हो गई, और उसका शरीर इतना सिकुड़ गया और छोटा हो गया कि अंततः वह पूरी तरह से गायब हो गई। जो कुछ बचा था वह दयनीय आवाज थी जो अभी भी दुनिया भर में घूमती है, बात करने के लिए उत्सुक है, फिर भी केवल वही दोहरा सकती है जो दूसरे कहते हैं।

15. Poor Echo was not the only one to be treated brutally by Narcissus. He had played with many hearts, and at last one of those he had scomed prayed to the gods that Narcissus would some day find himselfscorned by one he loved.The prayer was heard, and granted.

15. बेचारी इको अकेली नहीं थी जिसे नार्सिसस ने क्रूरता से पीटा था। उसने कई दिलों के साथ खेला था, और आखिरकार उनमें से एक ने देवताओं से प्रार्थना की कि नार्सिसस को एक दिन अपने किसी प्रियजन द्वारा तिरस्कृत किया जाए। प्रार्थना सुनी गई और उसे स्वीकार कर लिया गया।

16. Tired and thirsty from his hunting, Narcissus threw himself down beside a stili, clear pool to drink. As he leaned overthe shining surtace, he saw the reflection of the most beautiful face hehad ever seen. His heart trembled at the sight, and he could not tear himself away from it-his own image. 

16. शिकार से थककर और प्यासा, नार्सिसस पानी पीने के लिए एक शांत, साफ तालाब के पास लेट गया। जब वह चमकती हुई सतह पर झुका, तो उसने सबसे खूबसूरत चेहरे का प्रतिबिंब देखा जो उसने कभी देखा था। यह दृश्य देखकर उसका दिल कांप उठा, और वह खुद को उससे अलग नहीं कर सका- अपनी ही छवि से।

17. Fora long time Narcissus remained there beside the pool, never raising his eyes from the surface, and from time to time murmuring words of love. Ai last his body withered away and became the stem of a flower, and his head the lovely gold and white blossom which stilllooks into quiet pools, and is called Narcissus.

17. बहुत समय तक नार्सिसस तालाब के किनारे ही रहा, कभी भी अपनी आँखें पानी की सतह से ऊपर नहीं उठाता था, और कभी-कभी प्यार भरे शब्द बुदबुदाता रहता था। अंत में उसका शरीर सूखकर फूल का तना बन गया, और उसका सिर सुंदर सुनहरे और सफेद फूल जैसा हो गया जो अभी भी शांत तालाबों में दिखता है, और नार्सिसस कहलाता है।

WhatsApp ChannelJoin Now
Telegram GroupJoin Now

Post a Comment

0 Comments